"rtem" meaning in All languages combined

See rtem on Wiktionary

Noun [Français]

  1. Espèce de genêt à fleurs blanches.
    Sense id: fr-rtem-fr-noun-xyxy7xdo Categories (other): Plantes en français, Français du Maroc Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: retem Translations: retama (Anglais), Retama monosperma (Conventions internationales), retama (Espagnol)

Noun [Tchèque]

  1. Instrumental singulier de ret. Form of: ret
    Sense id: fr-rtem-cs-noun-5l2W9CVI
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’arabe رتم, ratam qui donne l’espagnol retama."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "retem"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Plantes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Maroc",
          "orig": "français du Maroc",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 214",
          "text": "Parmi les autres espèces des landes côtières, notons le klakh (Ferula tingitana), […], le drias (Thapsia garganica), le brouak (asphodèle), le skoum (asperge sauvage), des iris, des narcisses, des crocus, le yerni, une aroïdée […]; puis, dans les terrains sablonneux, le rtem (Rétama monosperma), grand genêt à fleurs blanches très odorantes, l’ansel (Scilla maritima), etc."
        },
        {
          "ref": "Édouard Michaux-Bellaire, Région des Doukkala, volume 1 : Les Doukkala, dans Villes et tribus du Maroc, volume 10, Résidence générale de la République française au Maroc, Paris : H. Champion, 1932, page 24",
          "text": "Les landes côtières abondent, par endroits, en klakh (ferula tingitana) : on y trouve encore le sekkoum (asperge sauvage), des iris, des narcisses, des crocus; dans les terrains sablonneux abondent le rtem (rétama monosperma), grand genêt à fleurs blanches très odorantes, et le ansel (scilla maritima), le drias (thapsia garganica), le cerinthe aux bractées violettes, l’anagallis aux corolles d'un rouge éclatant, l’asphodèle, la sauge et la violette arborescente."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espèce de genêt à fleurs blanches."
      ],
      "id": "fr-rtem-fr-noun-xyxy7xdo",
      "raw_tags": [
        "Maroc"
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Conventions internationales",
      "lang_code": "conv",
      "word": "Retama monosperma"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "retama"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "retama"
    }
  ],
  "word": "rtem"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tchèque",
      "orig": "tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ret"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Instrumental singulier de ret."
      ],
      "id": "fr-rtem-cs-noun-5l2W9CVI"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "rtem"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en arabe",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en conventions internationales",
    "Traductions en espagnol",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’arabe رتم, ratam qui donne l’espagnol retama."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "retem"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Plantes en français",
        "français du Maroc"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 214",
          "text": "Parmi les autres espèces des landes côtières, notons le klakh (Ferula tingitana), […], le drias (Thapsia garganica), le brouak (asphodèle), le skoum (asperge sauvage), des iris, des narcisses, des crocus, le yerni, une aroïdée […]; puis, dans les terrains sablonneux, le rtem (Rétama monosperma), grand genêt à fleurs blanches très odorantes, l’ansel (Scilla maritima), etc."
        },
        {
          "ref": "Édouard Michaux-Bellaire, Région des Doukkala, volume 1 : Les Doukkala, dans Villes et tribus du Maroc, volume 10, Résidence générale de la République française au Maroc, Paris : H. Champion, 1932, page 24",
          "text": "Les landes côtières abondent, par endroits, en klakh (ferula tingitana) : on y trouve encore le sekkoum (asperge sauvage), des iris, des narcisses, des crocus; dans les terrains sablonneux abondent le rtem (rétama monosperma), grand genêt à fleurs blanches très odorantes, et le ansel (scilla maritima), le drias (thapsia garganica), le cerinthe aux bractées violettes, l’anagallis aux corolles d'un rouge éclatant, l’asphodèle, la sauge et la violette arborescente."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Espèce de genêt à fleurs blanches."
      ],
      "raw_tags": [
        "Maroc"
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Conventions internationales",
      "lang_code": "conv",
      "word": "Retama monosperma"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "retama"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "retama"
    }
  ],
  "word": "rtem"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en tchèque",
    "tchèque"
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ret"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Instrumental singulier de ret."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "rtem"
}

Download raw JSONL data for rtem meaning in All languages combined (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.